約 4,545,121 件
https://w.atwiki.jp/pale_moon/pages/15.html
キャラクタースペック PCスペック OS Windows7 HP 64bit CPU Athlon2 5000+ BlackEditon @3.3Ghz Memory DDR2 6GB GPU GT240 DDR5 512MB HDD/SSD 1TB・64GB サウンド Titanium&Premium HD(アンプ兼サウンドボード) 電源 600W ケース AeroCool Qx-2000 引越しの為低スペックなう ↓↓↓ 6月28日に新居移動予定! 旧メインマシン19万5000円で売り払った! 新しいPC組んじゃうよ! 構成(予定) OS windwos 7 Ultimate 64bit CPU intel Core i7 970@3.2Ghz,max3.46Ghz) M/B GIGABYTE GA-X58A-UD3R Rev.2.0 Memory Corsair DDR3 1600MHz 8GB Memory Cooler Corsair DOMINATOR Airflow Fan CMXAF2 GPU EVGA GeForce GTX 580 FTW Hydro Copper 2 DDR5 1536MB S/B 未定 M/Bの7.1chボードの様子を見てから HDD 2TB×2 SSD Intel SSD 320series 80GB 電源 Corsair CMPSU-850HXJP ケース COOLER MASTER COSMOS 水冷ユニット Corsair CWCH70 水冷チューブ KOOLANCE HOS-10BU 夢のE-ATXケース!ケースで17Kgだよ!やべぇよ! GPUは標準で水冷ブロックが付いてる奴にする予定(地雷臭) 前のメインマシンは完全厨二病仕様だが今回は違う! COSMOSは全面アルミニウムだから今回は無駄な装飾品は付けないぞ! 予算完全オーバだけど悔いは無い! 使用デバイス マウス G700・Ikari ソール SteelSeries GLID MS(G700に付けてたり) マウスパッド SteelSeries Qck・4HD(割れてる)・dosparaオリジナルマウスパッド(笑) キーボード 格安のパンタグラフ式キーボード(使い捨てw) ヘッドセット PC360(売却予定)・G35(売却済) ヘッドホン ATH-A500(暫く放置してたが最近使ってる。ATH-A700買えば良かった(´・ω・`) マイク エルコムの変な奴 その他 SteelSeries Glide Dot(ワックス) 武器 PM MP7,Veresk,SPAS15(type3),ベネリ,MP40,PPsh,P90虎,アラクネさん RM M4mk3,SA58Para,HK416,tpye89,Groza,SG556,TAR,M4蜂,FAMAS狐,ワニゲータ、Sako SR FR-F2,狂ったガリル,VSS,SVD縞馬 HG FN-57,Python,P38,Cz,92FS,TMP,スコピ,スチェ,ガバメント×3,DE(銀),DE(ノーマル)数える気が起きない Knife ローズエッジ,アナコンダ,エラフェ,中国製万能スコップ マウスセンシ決定! マウス:G700 OS 6/10 Setpoint 3600dpi(X・Y軸共有) アングルスナップ:有効 速度:9 加速:3 ポーリングレート:1000 ゲーム内 マウス感度:12 マウススムージング:ON 急に接敵すると驚いてレティクルが明後日の方向に行く時が有るが このセンシで安定した。 そしてRM専用なので、このセンシでSRやると当たらない(元々当たってねーよ) twitter・mixiやってます twitter John_Lemon_365 mixi John.Lemon
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1088.html
PREMIER ACTE Une mer qui devient orageuse; sur les côtés des rochers. Le vestibule du temple de Diane. SCÈNE I Iphigénie et les prêtresses sont en prières pour que la tempête soit apaisée Introduction et choeur IPHIGÉNIE Grands Dieux! soyez-nous secourables. Détournez vos foudres vengeurs; Tonnez sur les têtes coupables; L innocence habite nos coeurs. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. IPHIGÉNIE Si ces bords cruels et sinistres Sont l objet de votre courroux, Daignez à vos faibles ministres Offrir des asiles plus doux. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. IPHIGÉNIE Que nos mains saintement barbares N ensanglantent plus vos autels; Rendez ces peuples plus avares Du sang des malheureux mortels. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. la tempête a cessé IPHIGÊNIE Ces Dieux que notre voix implore Apaisent enfin leur rigueur! Le calme reparaît. Mais au fond de mon coeur, Hélas! l orage habite encore. PREMIERE PRÊTRESSE Iphigénie, ô ciel, craindrait-elle un malheur? DEUXIÈME PRÊTRESSE D où naît le trouble affreux dont votre âme est saisie? IPHIGÊNIE Juste ciel! PREMIÊRE PRÊTRESSE Ah! parlez! divine Iphigénie! Nos malheurs sont communs; loin de notre patrie, Conduites avec vous sur ce funeste bord, N avons-nous pas toujours partagé votre sort? IPHIGÊNIE Cette nuit j ai revu le palais de mon père, J allais jouir de ses embrassements. J oubliais, en ces doux moments, Des anciennes rigueurs et quinze ans de misère. La terre tremble sous mes pas; Le soleil indigné fuit ces lieux qu il abhorre, Le feu brille dans l air, ei la foudre en éclats Tombe sur le palais, l embrase et le dévore! Du milieu des débris fumants Sort une voix plaintive et tendre Jusqu au fond de mon coeur elle se fait entendre! Je vole à ces tristes accents, A mes yeux aussitôt se présente mon père, Sanglant! percé de coups., et d un spectre inhumain, Fuyant la rage meurtrière. Ce spectre affreux, c était ma mère! Elle m arme d un glaive et disparaît soudain, Je veux fuir; on me crie «arrête! c est Oreste!" Je vois un malheureux, et je lui tends la main, Je veux le secourir; un ascendant funeste Forçait mon bras à lui percer le sein! CHOEUR DES PRÊTRESSES Ö songe affreux! nuit effroyable . O douleur! ô mortel effroi! Ton courroux est-il implacable? Entends nos cris, ô ciel! apaise-toi! IPHIGÉNIE Ö race de Pélops, race toujours fatale! Jusque dans ses derniers neveux, Le ciel poursuit encore le crime de Tantale! Le roi des rois, le sang des Dieux, Agamemnon descend dans la nuit infernale. Son fils restait à ma douleur. J attendais de lui seul la fin de ma misère. O mon cher Oreste, ô mon frère! Tu ne sécheras pas les larmes de ta soeur. DEUXIÈME PRÊTRESSE Calmez ce désespoir où votre âme est livrée; Les Dieux conserveront cette tête sacrée Osez tout espérer. IPHIGÊNIE Non, je n espère plus. Depuis que je respire, en butte a leur colère, D opprobre et de malheur tous mes jours sont tissus. Ils y mettent le comble ils m enlèvent mon frère! Air Ô toi qui prolongeas mes jours, Reprends un bien que je déteste! Diane, je t implore, arrêtes-en le cours! Rejoins Iphigénie au malheureux Oreste. Hélas, tout m en fait une loi! La mort me devient nécessaire, J ai vu s élever contre moi Les Dieux, ma patrie et mon père! Ô tot qui prolongeas mes jours, etc. CHOEUR DES PRÊTRESSES Quand verrons-nous tarir nos pleurs? La source en est-elle infinie? Ah! dans un cercle de douleurs Le ciel marque le cours de noire vie! SCÈNE 2 Thoas entre avec des gardes THOAS à part Dieux! le malheur en tous lieux suit mes pas. Des cris du désespoir ces voûtes retentissent! à Iphigenie Prêtresse, dissipez les terreurs de Thoas, Interprète des Dieux, que vos voeux les fléchissent! IPHIGENIE A mes gémissements le ciel est sourd, hélas . THOAS Ce ne sont pas des pleurs, c est du sang qu il demande. IPHIGENIE Quelle effroyable offrande! Apaise-t-on les Dieux par des assassinats? THOAS Le ciel par d éclatants miracles A daigné s expliquer à vous. Mes jours sont menacés par la voix des oracles, Si d un seul étranger relégué parmi nous, Le sang échappe à leur courroux! Air De noirs pressentiments mon âme intimidée, De sinistres terreurs est sans cesse obsédée Le jour blesse mes yeux et semble s obscurcir, J éprouve l effroi des coupables! Je crois voir sous mes pas la terre s entrouvrir Et l enfer prêt à m engloutir Dans ses abîmes effroyables! Je ne sais quelle voix crie au fond de mon coeur «Tremble, ton supplice s apprête!» La nuit de ces tourments redouble encore l horreur, Et les foudres d un Dieu vengeur Semblent suspendus sur ma tête! SCÈNE 3 Les Scythes entrent en foule CHOEUR DES SCYTHES Les Dieux apaisent leur courroux; Ils nous amènent des victimes; A ces justes vengeurs de crimes Que leur sang soit offert pour nous! IPHIGÉNIE à part Malheureuse! THOAS Grands Dieux, recevez nos offrandes! Moins je les espérais, plus vos faveurs sont grandes! UN SCYTHE Deux jeunes Grecs échoués sur ces bords Ont longtemps, contre nous, tenté de se défendre; Ils viennent enfin de se rendre, Après de pénibles efforts; L un d eux était rempli d un désespoir farouche Les mots de crime, de remords, Etaient sans cesse dans sa bouche, Il détestait la vie, il appelait la mort! CHOEUR DES SCYTHES Les Dieux apaisent leur courroux, etc. IPHIGENIE Dieux! étouffez en moi le cri de la nature! Si mon devoir est saint, hélas, qu il est cruel! THOAS à Iphigénie Allez, et les captifs vont vous suivre à l autel. Pour moi, qu un trop sinistre augure Menace du courroux des Dieux, Ma présence pourrait nuire à vos saints mystères. Iphigénie et les prêtresses sortent SCÈNE 4 THOAS au peuple Et vous, à vos Dieux tutélaires Adressez vos chants belliqueux! Que vos justes transports pénètrent jusqu aux cieux! CHOEUR DES SCYTHES Il nous fallait du sang pour expier nos crimes; Les captifs sont aux fers ei les autels sont prêts! Les Dieux nous ont eux-mêmes amené les victimes; Que la reconnaissance égale les bienfaits! Sous le couteau sacré que leur sang rejaillisse! Que leur aspect impur n infecte plus ces lieux! Offrons leur sang en sacrifice, C est un encens digne des Dieux! BALLET SCÈNE 5 Oresie et Pylade sont conduits, enchaînés THOAS Malheureux! Quel dessein à vous-mêmes contraire Vous amenait dans mes Etats? PYLADE Notre projet est un mystère C est le secret des Dieux. Tu ne le sauras pas! THOAS De ton arrogance hautaine La mort sera le prix.Gardes, qu on les emmène! ORESTE à Pylade O mon ami, c est moi qui cause ton trépas! Les gardes emmènent Oreste ei Pylade SCÈNE 6 CHOEUR DES SCYTHES Il nous fallait du sang, etc. PREMIER ACTE Une mer qui devient orageuse; sur les côtés des rochers. Le vestibule du temple de Diane. SCÈNE I Iphigénie et les prêtresses sont en prières pour que la tempête soit apaisée Introduction et choeur IPHIGÉNIE Grands Dieux! soyez-nous secourables. Détournez vos foudres vengeurs; Tonnez sur les têtes coupables; L innocence habite nos coeurs. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. IPHIGÉNIE Si ces bords cruels et sinistres Sont l objet de votre courroux, Daignez à vos faibles ministres Offrir des asiles plus doux. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. IPHIGÉNIE Que nos mains saintement barbares N ensanglantent plus vos autels; Rendez ces peuples plus avares Du sang des malheureux mortels. CHOEUR DES PRÊTRESSES Grands Dieux! soyez-nous secourables, etc. la tempête a cessé IPHIGÊNIE Ces Dieux que notre voix implore Apaisent enfin leur rigueur! Le calme reparaît. Mais au fond de mon coeur, Hélas! l orage habite encore. PREMIERE PRÊTRESSE Iphigénie, ô ciel, craindrait-elle un malheur? DEUXIÈME PRÊTRESSE D où naît le trouble affreux dont votre âme est saisie? IPHIGÊNIE Juste ciel! PREMIÊRE PRÊTRESSE Ah! parlez! divine Iphigénie! Nos malheurs sont communs; loin de notre patrie, Conduites avec vous sur ce funeste bord, N avons-nous pas toujours partagé votre sort? IPHIGÊNIE Cette nuit j ai revu le palais de mon père, J allais jouir de ses embrassements. J oubliais, en ces doux moments, Des anciennes rigueurs et quinze ans de misère. La terre tremble sous mes pas; Le soleil indigné fuit ces lieux qu il abhorre, Le feu brille dans l air, ei la foudre en éclats Tombe sur le palais, l embrase et le dévore! Du milieu des débris fumants Sort une voix plaintive et tendre Jusqu au fond de mon coeur elle se fait entendre! Je vole à ces tristes accents, A mes yeux aussitôt se présente mon père, Sanglant! percé de coups., et d un spectre inhumain, Fuyant la rage meurtrière. Ce spectre affreux, c était ma mère! Elle m arme d un glaive et disparaît soudain, Je veux fuir; on me crie «arrête! c est Oreste!" Je vois un malheureux, et je lui tends la main, Je veux le secourir; un ascendant funeste Forçait mon bras à lui percer le sein! CHOEUR DES PRÊTRESSES Ö songe affreux! nuit effroyable . O douleur! ô mortel effroi! Ton courroux est-il implacable? Entends nos cris, ô ciel! apaise-toi! IPHIGÉNIE Ö race de Pélops, race toujours fatale! Jusque dans ses derniers neveux, Le ciel poursuit encore le crime de Tantale! Le roi des rois, le sang des Dieux, Agamemnon descend dans la nuit infernale. Son fils restait à ma douleur. J attendais de lui seul la fin de ma misère. O mon cher Oreste, ô mon frère! Tu ne sécheras pas les larmes de ta soeur. DEUXIÈME PRÊTRESSE Calmez ce désespoir où votre âme est livrée; Les Dieux conserveront cette tête sacrée Osez tout espérer. IPHIGÊNIE Non, je n espère plus. Depuis que je respire, en butte a leur colère, D opprobre et de malheur tous mes jours sont tissus. Ils y mettent le comble ils m enlèvent mon frère! Air Ô toi qui prolongeas mes jours, Reprends un bien que je déteste! Diane, je t implore, arrêtes-en le cours! Rejoins Iphigénie au malheureux Oreste. Hélas, tout m en fait une loi! La mort me devient nécessaire, J ai vu s élever contre moi Les Dieux, ma patrie et mon père! Ô tot qui prolongeas mes jours, etc. CHOEUR DES PRÊTRESSES Quand verrons-nous tarir nos pleurs? La source en est-elle infinie? Ah! dans un cercle de douleurs Le ciel marque le cours de noire vie! SCÈNE 2 Thoas entre avec des gardes THOAS à part Dieux! le malheur en tous lieux suit mes pas. Des cris du désespoir ces voûtes retentissent! à Iphigenie Prêtresse, dissipez les terreurs de Thoas, Interprète des Dieux, que vos voeux les fléchissent! IPHIGENIE A mes gémissements le ciel est sourd, hélas . THOAS Ce ne sont pas des pleurs, c est du sang qu il demande. IPHIGENIE Quelle effroyable offrande! Apaise-t-on les Dieux par des assassinats? THOAS Le ciel par d éclatants miracles A daigné s expliquer à vous. Mes jours sont menacés par la voix des oracles, Si d un seul étranger relégué parmi nous, Le sang échappe à leur courroux! Air De noirs pressentiments mon âme intimidée, De sinistres terreurs est sans cesse obsédée Le jour blesse mes yeux et semble s obscurcir, J éprouve l effroi des coupables! Je crois voir sous mes pas la terre s entrouvrir Et l enfer prêt à m engloutir Dans ses abîmes effroyables! Je ne sais quelle voix crie au fond de mon coeur «Tremble, ton supplice s apprête!» La nuit de ces tourments redouble encore l horreur, Et les foudres d un Dieu vengeur Semblent suspendus sur ma tête! SCÈNE 3 Les Scythes entrent en foule CHOEUR DES SCYTHES Les Dieux apaisent leur courroux; Ils nous amènent des victimes; A ces justes vengeurs de crimes Que leur sang soit offert pour nous! IPHIGÉNIE à part Malheureuse! THOAS Grands Dieux, recevez nos offrandes! Moins je les espérais, plus vos faveurs sont grandes! UN SCYTHE Deux jeunes Grecs échoués sur ces bords Ont longtemps, contre nous, tenté de se défendre; Ils viennent enfin de se rendre, Après de pénibles efforts; L un d eux était rempli d un désespoir farouche Les mots de crime, de remords, Etaient sans cesse dans sa bouche, Il détestait la vie, il appelait la mort! CHOEUR DES SCYTHES Les Dieux apaisent leur courroux, etc. IPHIGENIE Dieux! étouffez en moi le cri de la nature! Si mon devoir est saint, hélas, qu il est cruel! THOAS à Iphigénie Allez, et les captifs vont vous suivre à l autel. Pour moi, qu un trop sinistre augure Menace du courroux des Dieux, Ma présence pourrait nuire à vos saints mystères. Iphigénie et les prêtresses sortent SCÈNE 4 THOAS au peuple Et vous, à vos Dieux tutélaires Adressez vos chants belliqueux! Que vos justes transports pénètrent jusqu aux cieux! CHOEUR DES SCYTHES Il nous fallait du sang pour expier nos crimes; Les captifs sont aux fers ei les autels sont prêts! Les Dieux nous ont eux-mêmes amené les victimes; Que la reconnaissance égale les bienfaits! Sous le couteau sacré que leur sang rejaillisse! Que leur aspect impur n infecte plus ces lieux! Offrons leur sang en sacrifice, C est un encens digne des Dieux! BALLET SCÈNE 5 Oresie et Pylade sont conduits, enchaînés THOAS Malheureux! Quel dessein à vous-mêmes contraire Vous amenait dans mes Etats? PYLADE Notre projet est un mystère C est le secret des Dieux. Tu ne le sauras pas! THOAS De ton arrogance hautaine La mort sera le prix.Gardes, qu on les emmène! ORESTE à Pylade O mon ami, c est moi qui cause ton trépas! Les gardes emmènent Oreste ei Pylade SCÈNE 6 CHOEUR DES SCYTHES Il nous fallait du sang, etc. Gluck,Christoph Willibald/Iphigénie en Tauride/II
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/9117.html
BENNIE K メンバー 楽曲 コメント シンガーのYUKIとラッパーのCICOの2人からなるユニット。 メンバー ユキメノコ:YUKI チコリータ CICO 楽曲 ソルロックorウルガモス:サンライズ ムシャーナ:Dreamland カイリュー:Joy Trip ブラッキー:1001Nights メロエッタ:Music Traveler シママ系統:モノクローム コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る ↓追加しました。 -- (ビシャモン) 2013-09-09 07 55 26 草案 メンバー ユキメノコ:YUKI チコリータ CICO 楽曲 ソルロックorウルガモス:サンライズ ムシャーナ:Dreamland カイリュー:Joy Trip ブラッキー:1001Nights メロエッタ:Music Traveler -- (ユリス) 2013-03-20 11 26 07
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1507.html
AKT II U Miecznika. Duża komnata do połowy drzewem wyłożona. Z lewej komin, na którym spory ogień, wgłębi drzwi główne, z prawej drzwi do dalszych komnat. SCENA l Jadwiga, Hanna, domownice i sąsiadki siedzą u krosien zajęte wyszywaniem kobierca. W głębi kilka wiejskich dziewcząt przędzie na kołowrotkach. Chór Spod igiełek kwiaty rosną, Mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar. Hanna, Jadwiga i młode panienki między sobą Wiesz co? nim zwabi gości zmrok, Mam myśl... wszak jutro Nowy Rok, W takiego wilię święta, Badają dziewczęta, Jakiego ptaszka spęta Serdeczna ich sieć? do starszych niewiast Już czas! za chwilę padnie zmrok, Niech nasz znużony spocznie wzrok. Pamiętać też należy, Że dziś na wieczerzy, Myśliwych dość młodzieży Będziemy tu mieć! Starsze niewiasty Ciężko, ciężko wam przy igle, Toćże jeszcze kawał dnia, Ale komu w głowie figle, O robotę ani dba! Hanna, Jadwiga i inne dziewczęta siadają na powrót do krosien. Wszystkie Spod igiełek kwiaty rosną, Żwawo mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar. Hanna, Jadwiga i dziewczęta Ej dość! wnet gości zwabi zmrok, Ej dość! wszak jutro Nowy Rok. Już dość! niedługo schyłek dnia, Niech więc odpocznie praca ta. Starsze niewiasty Ciężko, ciężko wam przy igle, Toć że jeszcze kawał dnia, Ale komu w głowie figle, O robotę ani dba! Wszystkie zabierając się znowu do pracy Spod igiełek kwiaty rosną, Żwawo mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar, Jadwiga wesoło wstając od krosien Dosyć tej pracy, nim wszyscy pobieżą, Zastawiać stoły dla ojcowskich gości, Poświęćmy chwilkę jeszcze przed wieczerzą, Na jedną z naszych najważniejszych trosk. Uchylmy wróżbą zasłonę przyszłości, Żwawo dziewczęta, przynieście tu wosk! Podczas śpiewu Jadwigi starsze niewiasty odstawiają krosna i chowają robotę. Dziewczęta wynoszą kołowrotki, po czym przynoszą wosk, tygielek i rozniecają większy ogień w kominie. Starsze niewiasty przypatrują się z uśmiechem tym przygotowaniom, bo niektóre wróżby pomagają młodym. Hanna wychodzi na prawo. Jadwiga Biegnie słuchać w lasy, w knieje, Dziewczę gdyby kwiat, Z której strony wiatr powieje, Z tej przybędzie swat. Z której strony, drzew korony, Skłonią listki swe, Z tej za swatem narzeczony Wkrótce zjawi się!Stoi dziewczę nad strumieniem, Wierzy we wróżby cud, Drobną nóżką z serca drżeniem Mąci kryształ wód. Czyją postać w mętnej fali Ujrzy w chwili tej, Ten z pewnością w rok najdalej Będzie mężem jej! Czemuż we mnie także trwoga Przed wróżbami tkwi, Wiem że przyszłość w ręku Boga, Jednak serce drży! Może grzech, kto prawo rości Czytać z tajnych kart? Lecz niewinnej ciekawości Bóg przebaczy żart. SCENA 2 Kobiety, Hanna i Damazy, Damazy wnosząc za Hanną porcelanową salaterkę pełną wody Gdzie postawić to naczynie? Hanna Tutaj, tutaj przy kominie! Wosk topnieje, spiesz pan, spiesz! Damazy postawiwszy salaterkę, do Jadwigi Czy i pani wróżby chcesz? Hanna wesoło Ja najpierwsza. Damazy Ale na co, Trudzić rączki próżną pracą? Gdy bez wróżby prawda szczera, Że masz we mnie kawalera. Wszak od świtu aż do zmroku, Jam przy tobie, tak jak cień! Hanna z niechęcią Gdybym rzekła słówko jedno, Panicz byłby u mych stóp. Lecz na próżno duszę biedną Stawia w szranki ciężkich prób. Damazy Na co wróżby? słówko jedno, A upadnę do twych stóp. Pociesz wzrokiem duszę biedną, A za tydzień weźmiem ślub! Hanna wesoło, ukazując na kawalera Nim uwieńczę twe nadzieje, Niech pan pilnie okiem szuka. Jeśli z wosku się uleje Pański fraczek i peruka, Wtedy miłość twą ocenię. Z ciężkim losem zgodzę się, Jeśli każe przeznaczenie, Weźmiesz posag mój... i mnie! Damazy spoglądając na salaterkę Jakąż silą, jakąż sztuką Spełnić to, co pragnie serce, Aj peruko! aj peruko! Pokażże się w salaterce. Niechaj obraz mojej twarzy, Niech się cały zmienię w wosk, Niech się w tyglu raz usmaży, Zakończenie moich trosk! Hanna Gdy obrazu pańskiej twarzy Naśladowcą będzie wosk, Tobie szczęście los nadarzy, Ja rozpocznę życie trosk! SCENA 3 Ci sami i Miecznik. Miecznik wchodząc z prawej Ślicznie, jak widzę dziewczęta moje, Pomnąc, że jutro jest Nowy Rok, Pragną się wedrzeć w losów podwoje, Przeniknąć wróżbą przyszłości zmrok. Lecz zwyczaj każe aż o północy. Hanna ściskając ojca Ciekawość wszystko uprzedzić chce! Miecznik spostrzegając Damazego A! Pan Damazy! Damazy Ja do pomocy. Miecznik z uśmiechem Więc i ja także przypatrzę się! Jadwiga miesza wosk w tygielku, Hanna przysuwa salaterkę z wodą. Inne osoby otaczają je ciekawie. Hanna, Jadwiga i chór Już ogień płonie, Ku naszej stronie Padają skry. W piersi koleją, Strachem, nadzieją Serduszko drży. W tyglu się pieni, Zaciekawienie Wstrzymują głos. Dziewczę zobaczy, Co jej przeznaczy Kapryśny los! Hanna wylewa wosk roztopiony na wodę, po czym stawia na stoliku salaterkę. Wszyscy z ciekawością otaczają stolik, Miecznik zbliża się także ze śmiechem. Chór kobiet Patrz, to szyszak, to przyłbica, Tylko piór nad nimi brak, Tutaj tarcza, tu zbroica! Damazy zaglądając Mnie się zdaje, że to frak! Chór kobiet pokazując Tu kopytem koń uderza, Koń przy dębie, bo to dąb! do Hanny z uciechą Pójdzie panna za rycerza! Pójdzie za pięknego, Wnet swatowie ją oblegą, Jak powojów kłąb! Damazy odchodząc od stolika i składając ręce z rozpaczą A peruki ani w ząb! Miecznik biorąc na stronę Damazego Słyszysz wróżby tej wyrazy, “Za rycerza”, to mi zięć! Płacz serdeńko, płacz Damazy, Pójdzie z kwitkiem twoja chęć! Chór kobiet Podczas rozmowy Miecznika z Damazym wstawiły powtórnie do ognia wosk, który tym razem Jadwiga miesza w tygielku. Już ogień płonie, Ku naszej stronie Padają skry. W piersi koleją, Strachem, nadzieją Serduszko drży. W tyglu się pieni, Zaciekawienie Wstrzymują głos. Dziewczę zobaczy, Co jej przeznaczy Kapryśny los! Jadwiga wylewa wosk na wodę, wszyscy przyglądają się ulanym grupkom. Chór kobiet Patrzcie, chatka, tu stodoły, I znów pancerz taki sam. Tu dwie kosy, Tu dwa woły. Damazy zaglądając Czy mnie czasem nie ma tam? Chór Karabela i płużyca, Łatwo wróżbę wysnuć stąd. Do Jadwigi Pójdzie panna za szlachcica! Damazy ze smutkiem A Damazy pójdzie w kąt! Chór Pójdzie panna za szlachcica, Za gospodarnego. Wnet swatowie tu nadbiegną, Jak potoku prąd. Wszyscy jeszcze rozpatrują się w udanych wróżbach. Miecznik Bawić się, jak chcemy możem, Wróżb spełnienie, rzadki traf, Nasze losy w ręku Bożym, W miłosierdziu jego praw! Do Damazego, który się przybliżył w tej chwili do Miecznika. Lecz jeżeliś usnuł w głowie, Że Hanusię złowisz w sieć, Powiem waści w krótkim słowie, Jakich zięciów pragnę mieć! Młode dziewczęta kolejno wylewają wosk przy kominie. Jadwiga, Hanna, Damazy i starsze niewiasty otaczają Miecznika. Miecznik Kto z mych dziewek serce której, W cnych afektów plącze nić, By uwieńczyć swe konkury, Musi dzielnym człekiem być. Piękną duszę i postawę, Niechaj wszyscy dojrzą w nim, Śmiałe oko, serce prawe, Musi splatać w jeden rym. Musi cnót posiadać wiele, Kochać Boga, kochać lud, Tęgo krzesać w karabelę, Grzmieć z gwintówki gdyby z nut! Mieć w miłości kraj ojczysty, Być odważnym jako lew, Dla swej ziemi macierzystej, Na skinienie oddać krew. Niech mu będzie chęć nieznana, Lżyć obyczaj stary swój, Niech kontusza ni żupana, Nie zamienia w obcy strój! Z przycinkiem, patrząc na Damazego Kto nie przyjdzie w sercu taki, Kto za fraczek oddał pas, W domu tym na koperczaki, Nadaremnie straci czas! Przy końcu śpiewu Miecznika dziewczęta kończą wróżby i uprzątając przyrządy oddalają się, jedne w głąb, drugie na prawo, tak że na scenie zostają tylko główne osoby. Hanna i Jadwiga po skończonym śpiewie, okrywają ojca pieszczotami. Miecznik słuchając dzwonków od sań nieco wgłębi Ktoś zajeżdża na podwórze, Łaska Boga, nowy gość! Otwiera drzwi w głębi. AKT II U Miecznika. Duża komnata do połowy drzewem wyłożona. Z lewej komin, na którym spory ogień, wgłębi drzwi główne, z prawej drzwi do dalszych komnat. SCENA l Jadwiga, Hanna, domownice i sąsiadki siedzą u krosien zajęte wyszywaniem kobierca. W głębi kilka wiejskich dziewcząt przędzie na kołowrotkach. Chór Spod igiełek kwiaty rosną, Mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar. Hanna, Jadwiga i młode panienki między sobą Wiesz co? nim zwabi gości zmrok, Mam myśl... wszak jutro Nowy Rok, W takiego wilię święta, Badają dziewczęta, Jakiego ptaszka spęta Serdeczna ich sieć? do starszych niewiast Już czas! za chwilę padnie zmrok, Niech nasz znużony spocznie wzrok. Pamiętać też należy, Że dziś na wieczerzy, Myśliwych dość młodzieży Będziemy tu mieć! Starsze niewiasty Ciężko, ciężko wam przy igle, Toćże jeszcze kawał dnia, Ale komu w głowie figle, O robotę ani dba! Hanna, Jadwiga i inne dziewczęta siadają na powrót do krosien. Wszystkie Spod igiełek kwiaty rosną, Żwawo mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar. Hanna, Jadwiga i dziewczęta Ej dość! wnet gości zwabi zmrok, Ej dość! wszak jutro Nowy Rok. Już dość! niedługo schyłek dnia, Niech więc odpocznie praca ta. Starsze niewiasty Ciężko, ciężko wam przy igle, Toć że jeszcze kawał dnia, Ale komu w głowie figle, O robotę ani dba! Wszystkie zabierając się znowu do pracy Spod igiełek kwiaty rosną, Żwawo mknie za ściegiem ścieg, Żałuj, żałuj hoża wiosno, Że cię tuli śnieg! Zanim niebu się ukorzy Twój kobierzec z róż, My pod stopy Matki Bożej Nasz złożymy już. Nim wiosenne przyjdą dary Mnóstwo młodych par, Na bławatkach tej ofiary Serc zamienią dar, Jadwiga wesoło wstając od krosien Dosyć tej pracy, nim wszyscy pobieżą, Zastawiać stoły dla ojcowskich gości, Poświęćmy chwilkę jeszcze przed wieczerzą, Na jedną z naszych najważniejszych trosk. Uchylmy wróżbą zasłonę przyszłości, Żwawo dziewczęta, przynieście tu wosk! Podczas śpiewu Jadwigi starsze niewiasty odstawiają krosna i chowają robotę. Dziewczęta wynoszą kołowrotki, po czym przynoszą wosk, tygielek i rozniecają większy ogień w kominie. Starsze niewiasty przypatrują się z uśmiechem tym przygotowaniom, bo niektóre wróżby pomagają młodym. Hanna wychodzi na prawo. Jadwiga Biegnie słuchać w lasy, w knieje, Dziewczę gdyby kwiat, Z której strony wiatr powieje, Z tej przybędzie swat. Z której strony, drzew korony, Skłonią listki swe, Z tej za swatem narzeczony Wkrótce zjawi się!Stoi dziewczę nad strumieniem, Wierzy we wróżby cud, Drobną nóżką z serca drżeniem Mąci kryształ wód. Czyją postać w mętnej fali Ujrzy w chwili tej, Ten z pewnością w rok najdalej Będzie mężem jej! Czemuż we mnie także trwoga Przed wróżbami tkwi, Wiem że przyszłość w ręku Boga, Jednak serce drży! Może grzech, kto prawo rości Czytać z tajnych kart? Lecz niewinnej ciekawości Bóg przebaczy żart. SCENA 2 Kobiety, Hanna i Damazy, Damazy wnosząc za Hanną porcelanową salaterkę pełną wody Gdzie postawić to naczynie? Hanna Tutaj, tutaj przy kominie! Wosk topnieje, spiesz pan, spiesz! Damazy postawiwszy salaterkę, do Jadwigi Czy i pani wróżby chcesz? Hanna wesoło Ja najpierwsza. Damazy Ale na co, Trudzić rączki próżną pracą? Gdy bez wróżby prawda szczera, Że masz we mnie kawalera. Wszak od świtu aż do zmroku, Jam przy tobie, tak jak cień! Hanna z niechęcią Gdybym rzekła słówko jedno, Panicz byłby u mych stóp. Lecz na próżno duszę biedną Stawia w szranki ciężkich prób. Damazy Na co wróżby? słówko jedno, A upadnę do twych stóp. Pociesz wzrokiem duszę biedną, A za tydzień weźmiem ślub! Hanna wesoło, ukazując na kawalera Nim uwieńczę twe nadzieje, Niech pan pilnie okiem szuka. Jeśli z wosku się uleje Pański fraczek i peruka, Wtedy miłość twą ocenię. Z ciężkim losem zgodzę się, Jeśli każe przeznaczenie, Weźmiesz posag mój... i mnie! Damazy spoglądając na salaterkę Jakąż silą, jakąż sztuką Spełnić to, co pragnie serce, Aj peruko! aj peruko! Pokażże się w salaterce. Niechaj obraz mojej twarzy, Niech się cały zmienię w wosk, Niech się w tyglu raz usmaży, Zakończenie moich trosk! Hanna Gdy obrazu pańskiej twarzy Naśladowcą będzie wosk, Tobie szczęście los nadarzy, Ja rozpocznę życie trosk! SCENA 3 Ci sami i Miecznik. Miecznik wchodząc z prawej Ślicznie, jak widzę dziewczęta moje, Pomnąc, że jutro jest Nowy Rok, Pragną się wedrzeć w losów podwoje, Przeniknąć wróżbą przyszłości zmrok. Lecz zwyczaj każe aż o północy. Hanna ściskając ojca Ciekawość wszystko uprzedzić chce! Miecznik spostrzegając Damazego A! Pan Damazy! Damazy Ja do pomocy. Miecznik z uśmiechem Więc i ja także przypatrzę się! Jadwiga miesza wosk w tygielku, Hanna przysuwa salaterkę z wodą. Inne osoby otaczają je ciekawie. Hanna, Jadwiga i chór Już ogień płonie, Ku naszej stronie Padają skry. W piersi koleją, Strachem, nadzieją Serduszko drży. W tyglu się pieni, Zaciekawienie Wstrzymują głos. Dziewczę zobaczy, Co jej przeznaczy Kapryśny los! Hanna wylewa wosk roztopiony na wodę, po czym stawia na stoliku salaterkę. Wszyscy z ciekawością otaczają stolik, Miecznik zbliża się także ze śmiechem. Chór kobiet Patrz, to szyszak, to przyłbica, Tylko piór nad nimi brak, Tutaj tarcza, tu zbroica! Damazy zaglądając Mnie się zdaje, że to frak! Chór kobiet pokazując Tu kopytem koń uderza, Koń przy dębie, bo to dąb! do Hanny z uciechą Pójdzie panna za rycerza! Pójdzie za pięknego, Wnet swatowie ją oblegą, Jak powojów kłąb! Damazy odchodząc od stolika i składając ręce z rozpaczą A peruki ani w ząb! Miecznik biorąc na stronę Damazego Słyszysz wróżby tej wyrazy, “Za rycerza”, to mi zięć! Płacz serdeńko, płacz Damazy, Pójdzie z kwitkiem twoja chęć! Chór kobiet Podczas rozmowy Miecznika z Damazym wstawiły powtórnie do ognia wosk, który tym razem Jadwiga miesza w tygielku. Już ogień płonie, Ku naszej stronie Padają skry. W piersi koleją, Strachem, nadzieją Serduszko drży. W tyglu się pieni, Zaciekawienie Wstrzymują głos. Dziewczę zobaczy, Co jej przeznaczy Kapryśny los! Jadwiga wylewa wosk na wodę, wszyscy przyglądają się ulanym grupkom. Chór kobiet Patrzcie, chatka, tu stodoły, I znów pancerz taki sam. Tu dwie kosy, Tu dwa woły. Damazy zaglądając Czy mnie czasem nie ma tam? Chór Karabela i płużyca, Łatwo wróżbę wysnuć stąd. Do Jadwigi Pójdzie panna za szlachcica! Damazy ze smutkiem A Damazy pójdzie w kąt! Chór Pójdzie panna za szlachcica, Za gospodarnego. Wnet swatowie tu nadbiegną, Jak potoku prąd. Wszyscy jeszcze rozpatrują się w udanych wróżbach. Miecznik Bawić się, jak chcemy możem, Wróżb spełnienie, rzadki traf, Nasze losy w ręku Bożym, W miłosierdziu jego praw! Do Damazego, który się przybliżył w tej chwili do Miecznika. Lecz jeżeliś usnuł w głowie, Że Hanusię złowisz w sieć, Powiem waści w krótkim słowie, Jakich zięciów pragnę mieć! Młode dziewczęta kolejno wylewają wosk przy kominie. Jadwiga, Hanna, Damazy i starsze niewiasty otaczają Miecznika. Miecznik Kto z mych dziewek serce której, W cnych afektów plącze nić, By uwieńczyć swe konkury, Musi dzielnym człekiem być. Piękną duszę i postawę, Niechaj wszyscy dojrzą w nim, Śmiałe oko, serce prawe, Musi splatać w jeden rym. Musi cnót posiadać wiele, Kochać Boga, kochać lud, Tęgo krzesać w karabelę, Grzmieć z gwintówki gdyby z nut! Mieć w miłości kraj ojczysty, Być odważnym jako lew, Dla swej ziemi macierzystej, Na skinienie oddać krew. Niech mu będzie chęć nieznana, Lżyć obyczaj stary swój, Niech kontusza ni żupana, Nie zamienia w obcy strój! Z przycinkiem, patrząc na Damazego Kto nie przyjdzie w sercu taki, Kto za fraczek oddał pas, W domu tym na koperczaki, Nadaremnie straci czas! Przy końcu śpiewu Miecznika dziewczęta kończą wróżby i uprzątając przyrządy oddalają się, jedne w głąb, drugie na prawo, tak że na scenie zostają tylko główne osoby. Hanna i Jadwiga po skończonym śpiewie, okrywają ojca pieszczotami. Miecznik słuchając dzwonków od sań nieco wgłębi Ktoś zajeżdża na podwórze, Łaska Boga, nowy gość! Otwiera drzwi w głębi. Moniuszko,Stanisław/Straszny dwór/II-2
https://w.atwiki.jp/mikanier/
Mikanier@wikiへようこそ Ensemble Mikanierの情報ページです。 メンバー紹介 演奏会・ステージデータベース ミカニエ用語集 私たちはアンサンブル・ミカニエです。 ミカニエとは、みかんの木という日本語とフランス語の造語です。「和仏折衷」です。 ポイントとしては、地域の特徴があり、しかも覚えやすい名称。 そのままフランス語にしたらclementinier と硬い感じがするので 日本語のみかんというやわらかい語の響きを入れました。 合唱団は一人ひとりが集まらないとできないものです。 メンバー一人ひとりがひとつひとつの球(声)の綺麗なみかん。 それが合わさって(アンサンブル)大きな木になる。 みかんの木って常緑の中にオレンジ色が太陽のように映えて綺麗ですよね。 そして、ひとつの木にたくさんの実がなる。 そんなみかんのような団にしたいという願いを込めて決めました。 監修・音楽監督:伊東恵司(合唱指揮者) 指揮・指導:阪本健悟 ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1790.html
Sumo Mouse Chronicle BooksDavid Wisniewski Golem (Caldecott Medal Book) Clarion Books?David WisniewskiLee Salsbery? The Secret Knowledge of Grown-Ups Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski Worlds of Shadow Teaching With Shadow Puppetry Teacher Ideas Pr?David WisniewskiDonna Wisniewski? American Holidays and Special Days Maryland Historical Pr?George Schaun?Virginia Schaun?David Wisniewski American Holidays and Special Days Maryland Historical Pr?George Schaun?Virginia Schaun?David Wisniewski Ducky Clarion Books?Eve Bunting?David Wisniewski The Warrior and the Wise Man Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski Elfwyn's Saga Story and Pictures Lothrop Lee & Shepard?David WisniewskiLee Salsbery? The Warrior and the Wise Man Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski The Wave Of The Sea-wolf Clarion Books?David Wisniewski Master Man A Tall Tale of Nigeria William Morrow & Co?Aaron Shepard?David Wisniewski Sundiata Lion King of Mali Bt Bound?David Wisniewski The Warrior and the Wise Man Bt Bound?David Wisniewski The Warrior and the Wise Man Mulberry Books?David Wisniewski Master Man A Tall Tale of Nigeria William Morrow & Co Library?Aaron Shepard?David Wisniewski Tough Cookie Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski Sumo Mouse Diane Pub Co?David Wisniewski Tough Cookie Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski The Secret Knowledge of Grown-Ups The Second File (Top Secret (Hardcover HarperCollins)) Harpercollins Childrens Books?David Wisniewski The Secret Knowledge of Grown-Ups The Second File Harpercollins?David Wisniewski The Secret Knowledge of Grown-Ups The Second File Harper Torch?David Wisniewski Halloweenies Harpercollins Childrens Books?David Wisniewski Keep Your Eye on Amanda! (An Avon Camelot Book) Camelot?Avi?David Wisniewski The Wave of the Sea-Wolf Houghton Mifflin (Jp)?David Wisniewski The Secret Knowledge of Grown-Ups (Top Secret (Paperback HarperCollins)) Trophy Pr?David Wisniewski Amanda Joins the Circus (An Avon Camelot Book) Camelot?Avi?David Wisniewski Rain Player Clarion Books?David Wisniewski Rain Player Clarion Books?David Wisniewski Sundiata Lion King of Mali Clarion Books?David Wisniewski The Wave of the Sea-Wolf Clarion Books?David Wisniewski Sundiata Lion King of Mali Clarion Books?David Wisniewski Ducky Clarion Books?Eve Bunting?David Wisniewski Rain Player Clarion Books?David WisniewskiDerek Burrows? Workshop Clarion Books?Andrew Clements?David Wisniewski I'll Play With You Clarion Books?Mary McKenna Siddals?David Wisniewski Elfwyn Double-Vue Ecole des Loisirs,France?Wisniewski David? Amanda Joins the Circus (Amanda) Bt Bound?Avi?David Wisniewski The Secret Knowledge of Grown-Ups Lothrop Lee & Shepard?David Wisniewski Halloweenies Bt Bound?David Wisniewski Halloweenies Trophy Pr?David Wisniewski Halloweenies Harpercollins?David Wisniewski Elfwyn's Saga Story and Pictures Lothrop Lee & Shepard?David WisniewskiLee Salsbery? Whisky Eurobooks, Heitersh.?Ian Wisniewski?Joanna Lorenz?Steve Baxter?David Jordan?William Lingwood? Wave of the Sea-Wolf Bt Bound?David Wisniewski Secret Knowledge of Grown-Ups Bt Bound?David Wisniewski The Warrior and the Wise Man Phoenix Press?David Wisniewski
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/218.html
【Tags Dobuusagi Kaito Yukainavorpalbunnies tI S】 Original Music Title しねばいいのに I Wish They d Just Die (Shine ba ii no ni) Lyrics by 愉快なヴォーパルバニーズ(Yukainavorpalbunnies) Music written, Voice edited by どぶウサギ (Dobuusagi) Music arranged by どぶウサギ (Dobuusagi) Singer Kaito Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by rabilince0912): I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die, somewhere faraway. Your cell buzzes when you were dozing in your bed. It was a text spam. A bug flies into your mouth as if it has been aiming the moment for you to yawn. The midnight show you never missed to record got spoiled cuz of the extended baseball game. You spend forever to get out the last grain of corn stuck in the corn potage can. Somewhere faraway, where I m unfamiliar of... While I m completely unaware and oblivious... I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d all just die. I wish they d just die. I wish they d just die. Somewhere faraway... I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die, somewhere over the rainbow. You hit the chair with your inside elbow when you turned around. ...it hurts like hell... That guy who used the attached eraser on the mechanical pencil when you lend it to him. The noise of construction from the next door, when you were enjoying your sleep on your paid holiday. When I thought the deadline was tomorrow, when it actually was today. Somewhere faraway, at a world where I m unfamiliar of... At an era I ve never heard about, while I m completely unaware of... I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d all just die. I wish they d just die. I wish they d just die. Somewhere faraway... I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die, somewhere over the blue sky. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d all just die. I wish they d just die. I wish they d just die. Somewhere faraway. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die. I wish they d just die. I wish they d just die. I wish that they d just die, somewhere over the rainbow Romaji lyrics (transliterated by polarone): shine ba ii no ni shine ba ii no ni shin de shimae ba ii no ni shine ba ii no ni shine ba ii no ni doko ka tooi tokoro de shine ba ii no ni futon ni haitte utouto shi tara keitai chakushin meiwaku meeru akubi o shi tara neratta ka no you ni kuchi no naka e to ton de kuru mushi kakasa zu roku tte ta shinya bangumi yakyuu enchou de rokuga shippai koon potaaju no kan ni nokotta zenzen tore nai saigo hito tsubu doko ka tooku no boku no shira nai tokoro de itsu no ma ni yara boku no shira nai aida ni shine ba ii no ni shine ba ii noni minna shinjaeba ii n oni shine ba ii no ni shine ba ii no ni doko ka tooi tokoro de shine ba ii no ni shine ba ii no ni shin de shimae ba ii no ni shine ba ii no ni shine ba ii no ni ano niji no mukou de shine ba ii no ni furimuki zama ni isu ni butsuke te muda ni shibireru hiji no uchigawa shaa pen kashi tara fuzoku keshigomu tsukatte kaeshi te kuru aitsu yuukyuu tsukatte heya de ne te tara tonari no heya kara kouji no oto ashita shimekiri da to omotte tara kyou ga shimekiri datta toki no jibun doko ka tooku no boku no shira nai sekai de itsu no ma ni yara boku no shira nai jidai ni shine ba ii no ni shine ba ii no ni minna shinjaeba ii no ni shine ba ii no ni shine ba ii no ni doko ka tooi tokoro de shine ba ii no ni shine ba ii no ni shin de shimae ba ii noni shine ba ii no ni shine ba ii no ni aozora no mukou de shine ba ii no ni shine ba ii no ni shine ba ii noni minna shinjaeba ii no ni shine ba ii no ni shine ba ii no ni doko ka tooi tokoro de shine ba ii no ni shine ba ii no ni shin de shimae ba ii noni shine ba ii no ni shine ba ii no ni ano niji no mukou de shine ba ii no ni
https://w.atwiki.jp/onie/
意外に簡単かも?! 世間を騒がす変な事件ばかり起きていますね(´Д`) =3 おもたい気分になるのがイヤで 明るいことでも書いていきます☆
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/139.html
【Tags Agoaniki-P Len Miku Rin tH H】 Original Music Title HAKOBAKO PLAYER Music Lyrics written, Voice edited by アゴアニキP (Agoaniki-P) Music arranged by アゴアニキP (Agoaniki-P) Singers 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音レン (Kagamine Len), 鏡音リン (Kagamine Rin) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Sounds of water beating windows A rain-falls in this city Didn t want to get wet so This box cannot get out When I knew it, rain has just stopped The sun rise up in this city Because the sun was dazzling This box cannot get out So I won t hear voices around Held myself tightly and closed my eyes Got myself to laugh by distant things and Ran away, hid from big dreams I have been living going along with many people Yes, I do live In a far city, a distant place, Why can t I still change Now reaching hand out from inside the box too Even that bit of feeling s gone People s voices are going away The night come to this town Swallowed up bodily This box cannot get out So I won t be stained by colors around Held myself tightly and closed my eyes Got myself to laugh by distant things and Ran away, hid from big dreams I have been living going along with many people Yes, I am alive In a far city, a distant place, why can t I still change Now reaching hand out from inside the box too Even that bit of feeling s gone Those time I thought that way ...yes I had those time myself too Romaji lyrics (transliterated by Terme): mado wo utsu mizu no oto kono machi ni ame ga furu nureru no ga iya da kara kono hako ga de re masen ki ga tsuku to ameagari kono machi ni hi ga noboru taiyou ga mabushiku te kono hako ga de re masen mawari no koe ga kikoe nai you ni jibun wo gyutto dai te me o toji ta tooku no koto de waratte mise te ookina yume kara nige kakure ooku no hito ni awase te iki te ki mashi ta iki te i masu tooku no machi de hanare ta basho de doushite mada kaware nai no ka mou hako no naka kara te wo nobasu chotto no kimochi mo naku natta toozakaru hito no koe kono machi ni yoru ga kuru karada goto nomikoma re kono hako ga dere masen mawari no iro ni somara nai you ni jibun wo gyutto dai te me o toji ta tooku no koto de waratte mise te ookina yume kara nige kakure ooku no hito ni awase te iki te ki mashi ta iki te i masu tooku no machi de hanare ta basho de doushite mada kaware nai no ka mou hako no naka kara te wo nobasu chotto no kimochi mo naku natta sonna fuu ni kangae te i ta toki ga watashi ni mo ari mashi ta
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/205.html
【Tags 40meterP Gumi Y tS tT】 Original Music Title ヤクソクの種 Seeds of Promises (Yakusoku no Tane) Music Lyrics written, Voice edited by 40㍍P (40meterP) Music arranged by 40㍍P (40meterP) Singer Gumi (Megpoid) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. The seeds of words ride on the wind to this place, and grow into green sprouts again this year. The flowers bloom extravagantly without being loved by anyone. Your tears will probably become raindrops and embrace those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. I entrusted my words to the starless sky "Someday I will go meet you." That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would wilt and perish away whenever a promise was broken. Those flowers, having withered, become the wind and return to the people who originally gave the words, so that those promises would not end up being forgotten completely someday. Your smile will probably become the sun and shine over those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. The words that I entrusted to the starless sky were still inflicting pain upon me even now. That promise, covered in wounds, sends its seed towards me. I entrusted my words to the starless sky and made a vow to my heart. That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita kotoba no tane ga soyokaze ni notte kotoshi mo kono basho de aoku mebukimasu utsukushiku sakihokoru sono hana wa dare ni aisareru koto naku anata no namida wa ame ni natte sono hana o tsutsunde kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa "itsuka boku ga mukae ni yuku yo" to kizu dareke no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o yaburu tabi ni kareochite kiete shimau to kikimashita kareochita sono mi wa kaze ni natte kotoba o unda hito no moto e kaerimasu musunda yakusoku ga itsu no hi ni mo wasurerarete shimawanu you ni anata no egao wa taiyou ni nari sono hana o terashite kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni azuketa kotoba wa ima mo boku o kurushimasete ita kizu darake no sono yokusoku no tane wa itsuka boku no moto e to hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa boku wa boku no kokoro ni chikatta kizu darake no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita [40m-P, 40mP, 40meter-P, K, 40meterP]